تعليم ، دروس ، تمارين ، حلول ، كتب ، أكواد ، طبخ ، أخبار ، توظيف
 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول
style

شاطر
 

 دروس إسبانية للمبتدئيين

استعرض الموضوع التالي استعرض الموضوع السابق اذهب الى الأسفل 
نجم الجزائر
المدير العام
المدير العام
نجم الجزائر

البلد : الجزائر
الجنس ذكر
تاريخ الميلاد تاريخ الميلاد : 12/01/1994
الْمَشِارَكِات الْمَشِارَكِات : 10301
السٌّمعَة السٌّمعَة : 569
الإنتساب الإنتساب : 15/08/2011

دروس إسبانية للمبتدئيين Empty
مُساهمةموضوع: دروس إسبانية للمبتدئيين   دروس إسبانية للمبتدئيين Empty28/10/2013, 4:41 pm

السلام عليكم هذه مجموعة من الدروس للمبتدئيين حاولو قراءتها ثم سأشرحها لكم في الدرس التاني L'alphabet
espagnol
El alfabeto español



Si vous voulez entendre prononcer les lettres de l'alphabet placez votre curseur dessus sans cliquer et

attendez. Vous pouvez aussi entendre prononcer les mots en gras au bout de chaque colonne. (Il est possible

que l'audition ne soit pas bonne lorsque vous placerez votre curseur sur chaque mot la première fois . Mais je

sais que vous l'entendrez très bien quand vous passerez votre curseur la 2e fois sur le même mot.


* Pour entendre les sons, il faut utiliser le navigateur Internet Explorer.



Lettres noms(espagnol) lecture (fr.) prononciation mots
A
a a a (toujours le a ouvert) papá - papa

B
be bé id. bota - botte

C
ce cé "s" sur le bout de la langue cero - zéro

CH
che tché tch chico - adolescent

D
de dé atténué entre 2 voyelles
et à la fin d'un mot dedo - doigt,
libertad - liberté

E
e é é bebe -bébé

F
efe éfé id. falda - jupe

G
ge hé (h aspiré) h aspiré devant e et i seulement garage -garage

H
hache atché h muet harina - farine

I
i i id. idea - idée

J
jota hota (h aspiré) h aspiré venant de la gorge jirafa - girafe

K
ka ka id. kilogramo - kilogramme
L
ele élé id. lado - côté

LL
elle éyé l + ille llama - flamme

M
eme émé id. mano - main

N
ene éné id. nada - rien

Ñ
éñé egne gn año - an ou année

O
o o toujours o fermé oro - or

P
pe pé id. pan - pain

Q
cu cou id. quien -qui

R
erre air-ré r roulé
(langue qui touche le palais) roca - roche

S
ese éssé id. sal - sel

T
te té id. todo -tout

U
u ou ou uña - ongle

V
uve o ve ouvé ou vé se prononce entre b et v
en Espagne seulement vaca - vache

X
equis équisse ks (Il arrive qu'à certains endroits on n'entende pas prononcer le k) examen - examen , extranjero - étranger
Y
i griega i griéga au début d'un mot "i" à la fin d'un mot ou entre 2 voyelles comme ï mayo - mai,
ley - loi,
yerba - herbe

Z
ceta céta comme le c devant e et i mais en tout temps en Espagne zapato - soulier


W Cette lettre ne fait pas partie de l'alphabet espagnol mais on la voit pour les mots de langues étrangères
whisky


*id. indique que la prononciation est la même qu'en français.





L'accent tonique El acento tónico
L'accent tonique est toujours fortement marqué en espagnol et varie souvent d'une syllabe à l'autre comparé à la langue française où l'accent tonique est presque toujours sur la dernière syllabe.

*Les syllabes soulignées dans les parenthèses, indiquent où mettre l'intonation dans chacun des mots.

Si vous voulez entendre prononcer les mots en gras, placez votre curseur dessus sans cliquer et

attendez. (Il est possible que l'audition ne soit pas bonne lorsque vous placerez votre curseur sur chaque mot

la première fois . Mais je sais que vous l'entendrez très bien quand vous passerez votre curseur la 2e fois sur le

même mot.


* Pour entendre les sons, il faut utiliser le navigateur Internet Explorer.



Voici quelques règles:

1. Les mots qui se terminent par une voyelle sont accentués sur l'avant-dernière syllabe.

Ex:
teatro (té-a-tro) - théâtre
iglesia (i-glé-sia) - église
edificio (é-di-fi-cio) - édifice

La même règle s'impose pour les mots se terminant par les consonnes n ou s

Ex:
examen (èg-sa-mène) - examen
portamonedas (por-ta-mo-né-das) - porte-monnaie




2. Donc tous les mots qui se terminent par une consonne autre que n ou s , sont accentués sur la dernière syllabe.
Ex:
animal (a-ni-mal) - animal
color (co-lor ) - couleur
convoy (conne-vo-i) - convoi
* Le y est considéré comme une consonne.



3. Tous les autres mots qui ne suivent pas cette règle, portent toujours un accent aigu pour indiquer la syllabe tonique.
Ex:
hipopótamo (hi-po-po-ta-mo) - hippopotame
árbol (ar-bol) - arbre
jardín ( Har-dine) - jardin
televisión (té-lé-vi-sionne) - télévision
* Donc, il ne faut pas oublier d'augmenter l'intensité de votre voix sur cette syllabe accentuée seulement.



La syllabe tonique ne change pas lorsque le mot est mis au pluriel,

excepté les deux mots suivants:
carácter - caracteres
régimen - regímenes
Pour certains mots écrits au féminin ou au pluriel, l'accent peut être supprimer ou ajouter.

e-x-emples de suppression d'accent:

El león es dormilón. - La leona es dormilona.
El capitán francés. - Los capitanes franceses.
e-x-emples de d'addition d'accent:
Habituellement, l'accent écrit (accent aigu) sur certaines syllabes des mots, ne sert qu'à indiquer l'accent tonique. Par contre, il y certains mots qui ont cet accent seulement pour distinguer le sens de deux homonymes.

Voici quelques e-x-emples:

este, esta (ce, cette)
éste, ésta (celui-ci, celle-là

como (comme)
cómo (comment)

mi (mon)
mí (moi)

se (se)
sé (je sais)

si (si)
sí (oui), sí (soi)

mas(mais)
más (plus)

solo (seul)
sólo (seulement)

tu (ton)
tú (tu, toi)

el (le)
él (il, lui)






La prononciation et l'orthographe La pronunciación y la ortografía
En espagnol, toutes les lettres se prononcent et elles gardent toujours la même prononciation. Il n'y a que 3 sons de consonnes qui sont inconnus du français.

Si vous voulez entendre prononcer les mots en gras, placez votre curseur dessus sans cliquer et

attendez. (Il est possible que l'audition ne soit pas bonne lorsque vous placerez votre curseur sur chaque mot

la première fois . Mais je sais que vous l'entendrez très bien quand vous passerez votre curseur la 2e fois sur le

même mot.


* Pour entendre les sons, il faut utiliser le navigateur Internet Explorer.




Le C devant e et i ainsi que le Z qui sont prononcés comme un S sur le bout de la langue. (sera indiqué par ss pour la prononciation)

Ex:
cero (ssé-ro) - zéro
zapato (ssa-pa-to) - soulier

Le G devant e et i ainsi que le J qui sont prononcés comme le H dans le Ho! Ho! Ho! du Père Noël ou le H en anglais
(sera indiqué d'un H majuscule pour la prononciation)

Ex:
general (Hé-né-ral) - général
jirafa (Hi-ra-fa) - girafe

R et RR qui roulent sur le bout de la langue qui touche le devant du palais

Ex:
pero (pé-ro)- mais
perro (pair-ro) - chien




Les voyelles
Comme en français, le u après un g ne se prononce pas.

Ex:

guerra (guerr-ra) - guerre
Par contre si le u a un tréma, il se prononcera.

Ex:

pingüino (pine-goui-no) - pingouin

Les voyelles nasales n'existent pas en espagnol, donc

an se prononce anne
Ex: pan (panne) - pain

en se prononce enne
Ex: tren (trenne) - train

on se prononce onne
Ex: con (conne) - avec

in se prononce ine
Ex: lindo (line-do) - joli

un se prononce oune
Ex: mundo (moune-do) - monde

am se prononce ame
Ex: lámpara (lame-para) - lampe

em se prononce aime
Ex: empleo (aime-plé-o) - emploi

im se prononce ime
Ex: importante> (ime-por-tanne-té) - important

om se prononce omme
Ex: hombre (homme-bré) - homme

um se prononce oume
Ex: tumbar (toume-bar) - renverser
Les voyelles composées n'existent pas en espagnol, donc
ai se prononce aï
Ex: aire (a-ï-ré) air

au prononce aou
Ex: auto ( a-ou-to) auto

eu prononce éou
Ex: deuda> (dé-ou-da) dette


Consonnes doubles
Contrairement à la langue française, b, d, f, g, m, p, s et t ne se redoublent jamais.
ll est une lettre en soi. Donc seulement le c, n et r se redoublent mais se prononcent doublement.:

Ex:
accidente (aksi-daine-té) accident

ennoblecer (aine-no-blé-serre) ennoblir

correr (cor-rère) courir


Lettres particulières

Les lettres ch, ll et ñ appartiennent seulement à la langue espagnole.

Ex:
leche (lé-tché) - lait

llamar (l-lia-mar) - appeler

niño (nigno) - enfant

* Pour touver dans le dictionnaire les mots commençant par ces trois lettres, il faut chercher à la fin des c pour ch, à la fin des l pour ll et à la fin des n pour ñ.







Les articles Los artículos




L'article défini - el artículo definido
masculin - masculino -- el, los - le , les

Ex :
el libro - le livre

los libros - les livres


féminin - feminino -- la, las - la , les

Ex:

la falda - la jupe

las faldas - les jupes


neutre(équivalent au pronom "it" en anglais) - lo, le

Ex:
Yo sé lo difícil que es hacer una obra tan compleja.





Comment dire l'heure?

Lorsque l'on dit l'heure en espagnol, il faut toujours employer l'article la ou las devant l'heure, excepté si on dit midi ou minuit au lieu de 12:00. Le mot heure est toujours sous-entendu.

Pour dire il est une heure, on dit es la una. (seule heure où l'on utilise l'article la)
Es medio día - Il est midi. ( pas d'article comme en français)

Es media noche. - Il est minuit. ( pas d'article comme en français)

Son las diez. - Il est dix heures.

Son las cuatro. - Il est quatre heure.


Pour indiquer l'heure d'un rendez-vous ou autre, on dit: a, a la ou a las devant l'heure.
Las clases empiezan a medio día. Les classes commencent à midi.

Las clases empiezan a la una. - Les classes commencent à une heure.

Las clases empiezan a las ocho. - Les classes commencent à huit heures.





Comment dire l'âge?
Si on dit son âge ou l'âge de quelqu'un, on utilise le verbe avoir tener comme en français devant l'âge.

Tiene veinte años. - Il a vingt ans.

Tengo doce años. - J'ai douze ans.

Si l'on indique à quelle âge une personne a accompli quelque chose, on emploie l'article masculin devant.
Terminó la universidad a los veintidós años. - Il a terminé l'université à vingt-deux ans.

Mi madre murió a los setenta y tres años. - Ma mère est morte à soixante-treize ans.
Par contre si on dit cette même phrase en utilisant le verbe avoir, on n'utilise pas l'article masculin.


Tenía veintidós años cuando terminó la universidad . - Il avait vingt-deux ans quand il a terminé l'université.

Mi madre tenía setenta y tres años cuando murió. - Ma mère avait soixante-treize ans lorsqu'elle est morte .





Comment dire les jours dans une phrase?

On emploie toujours le verbe ser (être) pour dire quel jour on est.
Es lunes - C'est lundi.

Era un domingo. - C'était un dimanche.
Si les jours de la semaine sont suivis des mots pasado ou último (dernier), próximo ou que viene (prochain) ou que ces mots sont sous-entendus, il faut employer l'article el devant le jour.

Vino a verme el lunes pasado. - Il est venu me voir lundi dernier.

Empezó el viernes (pasado) y terminará el domingo (próximo). - Il a commencé vendredi (dernier) et il terminera dimanche (prochain).

L'article indéfini - El artículo indefinido

féminin - feminino - una, unas

Ex :
una casa - une maison

unas casas - des maisons


masculin - masculino -- un, unos

Ex :
un libro - un livre

unos libros - des livres

Le pluriel unos et unas est bien moins employé que le des français qui ne se traduit généralement pas. Ce pluriel a plus souvent le sens partitif de quelques.

Ex :
Tengo unos libros. - J'ai des (quelques) livres.

La madre le da pastel. - La mère lui donne du gâteau.


L'article indéfini est souvent omis en espagnol.

Ex :
El profesor trae libros, cuadernos y diccionarios. - Le professeur apporte des livres, des cahiers et des dictionnaires.


Dans une phrase, on ne place pas d'articles indéfinis devant les adjectifs:

tal (tel)

otro (autre)

semejante (semblable)

igual (égal)

cierto (certain)

medio (demi)

tanto (tant de)

tan (aussi)

cualquiera ( quelconque)

Ex :

Podrás venir otro día. - Tu pourras venir un autre jour.

Tardará media hora. - Cela prendra une demi-heure.

No pensaba que era tan hermosa chica. - Je ne pensais pas qu'elle était une aussi jolie fille.

L'article indéfini ne doit pas être employé non plus après la préposition con suivi d'un complément de manière.

Ex :
Andabamos con paso rápido y cantábamos con voz alta. - Nous marchions d'un pas rapide et chantions d'une voix forte.

L'article "un" peut être traduit par "ninguno" et "une" traduit par "ninguna".

No soy ningún artista. - Je ne suis pas un artiste.
Contacciones de los artículos
masculin - masculino - a el - al, de el - del

Ex :
Voy al cine. - Je vais au cinéma.

Hablas al estudiante. - Tu parles à l'étudiant.

Hablas del estudiante. - Tu parles de l'étudiant.

Hablamos del médico. - Nous parlons du médecin.


féminin - feminino -- a la, a las, de la, de las -- à la , aux

Ex :
Voy a casa. - Je vais à la maison.

Escribe a las chicas. - Il écrit aux filles.

Emploi de el pour la

Devant un nom féminin singulier qui commence par un a ou ha tonique il faut employer l'article el.

Ex :
el agua fría - l'eau froide

el águila blanca - l 'aigle

el hacha pequeña - la petite hache

el ama nueva - la nouvelle gouvernante

el alma pura - l'âme pure

etc...

Donc il faut employer la si le mot commençant par a ou ha n'est pas tonique.
Ex :
la achicoria - la chicorée

la alcachofa - l'artichaut

la araña - l 'araignée

etc...


Emplois particuliers des articles

Quand l'article est employé en espagnol, parfois il ne l'est pas en français et vice-versa. En voici des e-x-emples :

Terminó su trabajo a las tres. - Il a terminé son travail à trois heures.

Jubiló a los cincuenta años. - Elle a pris sa retraite à cinquante ans.

El señor Robert es profesor. - Monsieur Robert est professeur.

etc...






Le verbe être Los verbos ser y estar

En espagnol, il y a 2 verbes être qui sont ser et estar
être ( présent de l'indicatif )
pronoms - pronombres ser estar
Je - Yo soy estoy
Tu - Tú eres estás
Il, elle, vous(politesse)- Él, ella, usted es está
Nous - Nosotros (Ns) somos estamos
Vous - Vosotros (Vs) sois estáis
Ils, elles, vous(politesse) - Ellos,ellas, ustedes son están



L'emploi de ser et estar présente de grandes difficultés. Il existe des livres entiers sur le sujet. Vous ne verrez donc que quelques e-x-emples sur cette page. Il faut avant tout comprendre la signification profonde de chacun de ces verbes.

En voici quelques-unes:

Il faut toujours employer le verbe ser lorsqu'il a pour attribut :

a) un nom
Ex:
Je suis pompier.---- Soy bombero. (profession)

Celle-là c'est Carmen ---- . Aquella es Carmen. (nom propre)

Ce bracelet est en or. ---- Esta pulsera es de oro. (matière)

Nous sommes d'Espagne. ---- Somos de España. (orignine)


b) un pronom

Ex: Ma tasse, c'est celle-ci. ---- Mi taza, es ésta.


c) une destination

Ex:
Le concert a lieu au stade. ---- El concierto es en el estadio.


d) une propriété

Ex:
Les livres sont à moi.----Los libros son mios.


e) un nombre:

Ex:
Il y a vingt élèves dans la classe.---- Son veinte niños en la clase.


f) un complément de but:

Ex:
Cette chaise est pour toi. ---- Este silla es para ti.


g) un infinitif:

Ex:
Ce qu'elle veut c'est arriver tôt. ---- Lo que quiera es llegar temprano.



* Ser exprime l'idée de quelque chose de permanent ou durable.



Il faut employé le verbe estar devant:

a) un complément de lieu

Ex:
Je suis dans la maison. ---- Estoy en la casa.


b) un complément de temps

Ex:
Nous sommes en été. ---- Estamos en verano.


c) un complément de situation

Ex:
Elles sont sans argent. ---- Están sin dinero.


c) un adjectif qui indique un état (paraître ou sembler)

Ex:
Mi madre está enferma. ---- Ma mère est malade.


un participe passé
Ex:
La fenêtre est fermée. ---- La ventana está cerrada.


un participe présent

Ex:
Les enfants sont en train d'entrer. ---- Los niños están entrando.

Exceptions: On emploie ser pour les adjectifs suivants:

Ex:
être heureux ---- ser feliz, dichoso

être malheureuse ---- ser infeliz, desdichada, desgraciada


* Estar exprime surtout une idée de quelque chose de temporaire.

Le plus difficile pour l'emploi de ser ou estar est lorsqu'il est suivi d'un adjectif.

Ser est employé devant un adjectif qui explique:

a) la nature

Ex:
C'est difficile de sauter. ---- Es difícil saltar.


b) la couleur

Ex:
Mon cahier est bleu. ---- Mi cuaderno es azul.


c) la forme

Ex:
L'horloge est carrée. ---- El reloj es cuadrado.


d) la dimension

Ex:
La boîte est grande. ---- La caja es grande.




Voici quelques situations à apprendre par coeur sinon cela peut donner une différente signification. (Ceci n'est pas une liste exhaustive)
adjectifs avec ser signifie avec estar signifie
vivo Es vivo. -Il est vif. Está vivo. - Il est vivant.
loco Eres loco. - Tu es fou. Estás loco. - Tu es affolé.
bueno Soy bueno. - Je suis bon. Estoy bueno. -Je suis en santé. ou Je suis bien.
malo Son malos. - Ils sont méchants. Están malos. - Ils sont en mauvaise santé.
orgulloso Son orgullosas. - Elles sont orgueilleuses. Están orgullosas. - Elles sont fières.
viejo Son viejos. - Ils sont vieux. (réalité) Están viejos. - Ils sont vieux. (paraître)
conforme Es conforme. - C'est conforme. Está conforme. - Il est d'accord.
negro Son negras. - Elles sont noires. Están negras. - Elles sont en colère.
rico Son ricos. - Ils sont riches. Están ricos. - Ils sont délicieux.
verde Es verde. - Elle est verte. (couleur) Está verde. - Elle est verte. (pas mûre)
violente Somos violent(o)(a)s. - Nous sommes violent(e)s. Estamos violent(o)(a)s. - Nous sommes mal à l'aise.
atento Eres atento. - Tu es prévenant. Estás atento. - Tu es attentif.
listo Es lista. - Elle est intelligente. Está lista. - Elle est prête.

Autres sites à consulter sur le sujet:
TOUTAPPRENDRE.COM

PRIMA TERRA

AIDE AUX DEVOIRS

Le nombre El número



Pour entendre les mots espagnols en gras, placez votre curseur dessus sans cliquer et attendez.



* Pour entendre les sons, il faut utiliser le navigateur Internet Explorer.



1. Aux noms terminés par une voyelle, on y ajoute un s
Ex:

singular plural

el gato - le chat

los gatos - les chats



2. Aux noms terminés par une consonne (sans oublier le "y" qui est aussi considéré comme une consonne), on y ajoute es à la fin.
Ex:
singular plural

el color- la couleur

los colores - les couleurs


el pastel- le gâteau

los pasteles - les gâteaux


la ley - la loi

las leyes - les lois



3. Si la consonne est un z, celui-ci change en c devant le es.
Ex:
singular plural
el lápiz- le crayon
los lápices - les crayons


la nuez - la noix

las nueces- les noix


4. Si c'est un nom qui se termine par un s, on y ajoute es s'il est monosyllabique ou accentué sur la dernière syllabe.

Ex:
singular plural

el mes - le mois

los meses- les mois


el interés- l'intérêt

los intereses- les intérêts


5. Donc les mots qui ont plusieurs syllabes et qui ne sont pas accentués sont invariables.

Ex:
singular plural

la crisis - la crise

las crisis - les crises

* Les jours de la semaine lunes, martes, miercoles , jueves et viernes sont dans le même cas.

6. Les quelques noms qui se terminent par la voyelle í accentuée, on y ajoute es.
Ex:
singular plural

el jabalí - le sanglier

los jabalíes - les sangliers


7. Les noms qui se terminent en é ainsi que par les voyelles á, ó et ú accentuées prennent un s.

Ex:

singular plural

el café - le café

los cafés - les cafés

* Par contre certains mots venant d'une langue étrangère peuvent avoir deux terminaisons: s ou es.
Groupes de verbes Grupos de verbos
En espagnol, il y a trois conjugaisons. Il y a les verbes en ar, er et ir.


pronoms - pronombres ar er ir
Je - Yo o o o
Tu - Tú as es es
Il, elle, vous (de politesse) - Él, ella, usted(Ud) a e e
Nous - Nosotros (Ns) amos emos imos
Vous - Vosotros (Vs) áis éis ís
Ils, elles, vous (vous de politesse) - Ellos, ellas, ustedes(Uds) an en en

En espagnol, les pronoms sont généralement omis devant le verbe. Voici 3 verbes réguliers pour chacune des conjugaisons:
pronoms - pronombres ar er ir
Je - Yo o o o
Tu - Tú as es es
Il, elle, vous (de politesse) - Él, ella, usted(Ud) a e e
Nous - Nosotros (Ns) amos emos imos
Vous - Vosotros (Vs) áis éis ís
Ils, elles, vous (vous de politesse) - Ellos, ellas, ustedes(Uds) an en en


En espagnol, les pronoms sont généralement omis devant le verbe. Voici 3 verbes réguliers pour chacune des conjugaisons:

hablar (parler) beber (boire) vivir (vivre)
hablo bebo vivo
hablas bebes vives
habla bebe vive
hablamos bebemos* vivimos*
habláis bebéis* vivís*
hablan beben viven
* Si vous avez bien observé, vous vous êtes probablement aperçus que la seule différence dans la terminaison des verbes en er et ir sont avec les pronoms nous et vous , et aussi qu'avec le pronom vous , la terminaison porte un accent sur la dernière syllabe.



Voici une liste de verbes réguliers au présent de l'indicatif que vous pourrez conjuguer à l'aide des e-x-emples des verbes hablar, beber et vivir ci-dessus.
ar er ir
accepter - aceptar
acheter - comprar
aider - ayudar
appeler - llamar
arriver - llegar
chanter - cantar
couper - cortar
chercher - buscar
crier - gritar
déclarer - declarar
dépenser - gastar
écouter - escuchar
entrer - entrar
étudier - estudiar
expliquer - explicar
fumer - fumar
gagner - ganar
laisser - dejar
laver - lavar
marcher - caminar
nager - nadar
oublier - olvidar
passer - pasar
payer - pagar
pleurer - llorar
poser une question - preguntar
prendre - tomar
préparer - preparar
présenter - presentar
regarder - mirar
remplir - llenar
répondre - contestar
téléphoner - telefonear
terminer - terminar
travailler - trabajar
utiliser - utilizar
voler(voleur) - robar
voyager - viajar croire - creer
devoir - deber
lire - leer
manger - comer
rompre(casser) - romper
vendre - vender
voir - ver décider - decidir
écrire - escribir
ajouter - añadir
ouvrir - abrir
recevoir - recibir
souffrir - sufrir
unir - unir




Voici maintenant quelques verbes irréguliers à l'indicatif présent. (les plus usités)
ar
pronombres dar
(donner) empezar
(commencer) jugar
(jouer) pensar
(penser) sentarse
(s'asseoir) soñar
(rêver)
Yo doy empiezo juego pienso me siento sueño
Tú das empiezas juegas piensas te sientas sueñas
Él, ella, usted(Ud) da empieza juega piensa se sienta sueña
Nosotros(Ns) damos empezamos jugamos pensamos nos sentamos soñamos
Vosotros (Vs) dais empezáis jugáis pensáis os sentáis soñáis
Ellos, ellas, Ustedes (Uds) dan empiezan juegan piensan se sientan sueñan

er
pronombres querer
(vouloir),(aimer) hacer
(faire) saber
(savoir) entender
(comprendre) poder
(pouvoir) poner
(mettre)

Yo
quiero
hago

entiendo
puedo
pongo


quieres
haces
sabes
entiendes
puedes
pones
Él, ella, usted(Ud) quiere hace sabe entiende puede
pone
Nosotros(Ns) queremos hacemos sabemos entendemos podemos
ponemos
Vosotros (Vs) queréis hacéis sabéis entendéis podéis
ponéis
Ellos, ellas, Ustedes (Uds) quieren hacen saben entienden pueden ponen


ir
pronombres decir
(dire) oír
(entendre) pedir
(demander) sentir
(regretter) venir
(venir) salir
(partir, sortir)

Yo
digo
oigo
pido
siento
vengo
salgo


dices
oyes
pides
sientes
vienes
sales

Él, ella, usted (Ud)
dice
oye
pide
siente
viene
sale

Nosotros(Ns)
decimos
oímos
pedimos
sentimos
venimos
salimos

Vosotros (Vs)
decís
oís
pedís
sentís
venís
salís

Ellos, ellas, Ustedes (Uds)
dicen
oyen
piden
sienten
vienen
salen



Voici des phrases à la 1re personne du singulier du verbe tomar pour chacun des
temps du verbe. Vous pourrez vous y référer pour vous aider avec la conjugaison des autres verbes.


1. Présent de l’indicatif - Presente de indicativo
Je prends un jus chaque matin. – Tomo un zumo cada mañana.
2. Imparfait de l’indicatif - Imperfecto de indicativo
Je prenais huit verres d’eau par jour. – Tomaba ocho vasos de agua por día.
3. Passé simple – Pretérito
Je pris un livre de jeux. – Tomé un libro de juegos.
4. Futur – Futuro
Je prendrai un thé à dix heures. – Tomaré un té a las diez.
5. Conditionnel – Potencial simple
Je prendrais une pause si je n’avais pas tant de travail. – Tomaría una pausa si no tuviera tanto trabajo.
6. Présent du subjonctif – Presente de subjuntivo
Veux-tu que je prenne ton manteau ? – ¿ Quieres que tome tu abrigo?
7. Imparfait du subjonctif – Imperfecto de subjuntivo
Ça te plairait si je prenais un café avec toi? – ¿Te gustaría que tomara un café contigo?

8. Passé composé – Perfecto de indicativo
Oui, j’ai pris un taxi avec elle. – Sí he tomado un taxi con ella.

9. Plus-que-parfait de l’indicatif – Pluscuamperfecto de indicativo
Il m’a dit que j’avais pris trop de viande. – Me ha dicho que había tomado demasiada carne.

10. Passé antérieur – Pretérito anterior
Quand j’eus pris mon médicament, je me sentis mieux. – Cuando hube tomado mi medicamento me sentí mejor.

11. Futur antérieur – Futuro perfecto
Aurai-je pris mon médicament à temps? –Habré tomado mi medicación a tiempo ?

12. Conditionnel, passé 1re forme – Potencial compuesto
J’aurais pris ton chandail si j’avais eu froid. – Habría tomado tu jersey si hubiera tenido frío.
13. Passé du subjonctif – Perfecto de subjuntivo
Est-ce que cela t’a dérangé que j’aie pris ton crayon ? – ¿Te ha molestado que haya tomado tu lápiz ?

14. Plus-que-parfait du subjonctif - Pluscuamperfecto de subjuntivo
Que j’eusse pris ou non mon parapluie, j'aurais été trempé. – Si hubiera tomado o no mi paraguas, estaría mojado.












Les nombres Los números

0 - cero 8 - ocho 16 - dieciseis 40 - cuarenta
1 - uno 9 - nueve 17 - diecisiete 50 - cincuenta
2 - dos 10 - diez 18 - dieciocho 60 - sesenta
3 - tres 11 - once 19 - diecinueve 70 - setenta
4 - cuatro 12 - doce 20 - veinte 80 - ochenta
5 - cinco 13 - trece 21 - veintiuno 90 - noventa
6 - seis 14 - catorce 30 - treinta 100 - ciento*
7 - siete 15 - quince 31- treinta y uno 1 000 - mil

1 000 000 - un millón

* Voir aussi les nombres au bas de la page des adjectifs.


هذه الاحرف و الارقام الافعال سأشرحها في الدرس التاني إن شاء لله
تحياتي
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://sitealgerie.yoo7.com/
 

دروس إسبانية للمبتدئيين

استعرض الموضوع التالي استعرض الموضوع السابق الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

 مواضيع مماثلة

-
» دروس إسبانية ملخصة للمقبليين على بكالوريا 2011
»  أمليط إسبانية سهلة جدا ولذيذة
» عروض التكوين تخصص آداب و لغة إسبانية تلمسان
» عروض التكوين تخصص آداب و لغة إسبانية مستغانم
» الجامعات التي يتم فيها تدريس تخصص آداب و لغة إسبانية

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتديات نجم الجزائر :: القسم الدراسي والتعليمي :: منتدى اللغات :: تعليم اللغة الإسبانية-